Direkt zum Inhalt

Meier, Nadine Patricia

Linguistische Korpora im Spanischunterricht. Eine didaktische Exploration.

Meier, Nadine Patricia (2019) Linguistische Korpora im Spanischunterricht. Eine didaktische Exploration. Dissertation, Universität Regensburg.

Veröffentlichungsdatum dieses Volltextes: 10 Sep 2019 08:50
Hochschulschrift der Universität Regensburg
DOI zum Zitieren dieses Dokuments: 10.5283/epub.40652


Zusammenfassung (Deutsch)

Die Arbeit mit Sprachkorpora als Datenbanken mit realen Sprachzeugnissen ist kein neuer Forschungsansatz. Korpora werden seit geraumer Zeit in der sprachwissenschaftlichen Forschung verwendet, um neue Erkenntnisse über den Sprachgebrauch spanischer Muttersprachler zu gewinnen – in den Unterricht haben sie allerdings noch kaum Einzug gehalten. Viel zu selten werden reale Texte in den ...

Die Arbeit mit Sprachkorpora als Datenbanken mit realen Sprachzeugnissen ist kein neuer Forschungsansatz. Korpora werden seit geraumer Zeit in der sprachwissenschaftlichen Forschung verwendet, um neue Erkenntnisse über den Sprachgebrauch spanischer Muttersprachler zu gewinnen – in den Unterricht haben sie allerdings noch kaum Einzug gehalten. Viel zu selten werden reale Texte in den Spanischunterricht eingebunden und die Mehrheit der Übungen und Texte in Lehrwerken wurde von Lehrbuchautoren frei erfunden oder stark redigiert und gekürzt. Um den Lernenden den tatsächlichen Sprachgebrauch näher zu bringen, ist die vermehrte Verwendung von muttersprachlichem Material unabdinglich.

Die Sprachkorpora sind – was ihre Handhabung, ihren Aufbau und das darin enthaltene Sprachmaterial anbelangt – keineswegs zu kompliziert, um sie auf die universitäre Forschung zu beschränken. Korpora fördern selbstständiges und individuelles Lernen anhand realer Sprachdaten und bieten daher mindestens zwei Motivationsfaktoren für Schüler - selbstreguliertes Lernen und Ansporn durch den Umgang mit muttersprachlichem Material. Anhand der Texte und Konkordanzen der Korpora können Schüler selbstständig ihre Sprachkenntnisse überprüfen und Ideen für die eigene Sprachproduktion sammeln. Sie verstehen Zusammenhänge zwischen Lexemen wie Kollokationen, Synonyme und Phraseologismen, und ermitteln die relative Häufigkeit, mit welcher bestimmte Ausdrücke von Muttersprachlern verwendet werden. Jedoch nicht nur das Vokabular, sondern auch das Wissen über grammatikalische Strukturen und Aussprachebesonderheiten können mithilfe von Korpora erweitert sowie das Textverständnis und die Landeskunde geschult werden.

Im Bereich des Englischunterrichts ist die Korpuslinguistik schon seit längerer Zeit etabliert und ermöglicht den Schülern anhand realer Daten aus englischen Korpora die Fremdsprache so zu erlernen, wie diese von Muttersprachlern gesprochen wird. Ziel dieser Dissertation war es nun, eine Übersicht über die derzeit verfügbaren Korpora der spanischen Sprache zu geben, die Funktionen der bislang existierenden Korpora sowie deren Vor- und Nachteile zu beschreiben, die spanischen Sprachkorpora auf deren Nutzbarkeit für den Unterricht zu überprüfen, Möglichkeiten und Grenzen für deren Anwendung im Unterricht aufzuzeigen und anhand konkreter Beispiele die Verwendung im Unterricht zu exemplifizieren. Zudem wurde exemplarisch ein Spezialkorpus aus Lehrbuchtexten entwickelt, anhand dessen zum einen die Erstellung eines eigenen Korpus und zum anderen dessen Nutzungsmöglichkeiten für den Spanischunterricht veranschaulicht werden konnten.

Übersetzung der Zusammenfassung (Englisch)

Working with language corpora is far from being a new approach. Corpora have been used in linguistic research for a long time to gain insights and understanding on the language use of Spanish native speakers – however, they have not been used in language teaching so far. Authentic texts are hardly ever used in Spanish language teaching and the majority of exercises and texts in textbooks was made ...

Working with language corpora is far from being a new approach. Corpora have been used in linguistic research for a long time to gain insights and understanding on the language use of Spanish native speakers – however, they have not been used in language teaching so far. Authentic texts are hardly ever used in Spanish language teaching and the majority of exercises and texts in textbooks was made up by textbook authors or was edited and shortened extremely. In order to teach pupils the actual language usage a growing use of native material is indispensable.

Furthermore, language corpora – their construction, their application and the included language material – are far from being too complex to be used with pupils at school. Corpora support independent and individual learning processes on the basis of authentic language data and offer therefore at least two motivational factors for pupils – self-regulated learning and dealing with native material. On the basis of texts and concordances from corpora pupils can check their language skills on their own and gather ideas for their own writing. They understand links between lexemes such as collocations, synonyms and idioms, and they find out about the relative frequency of certain expressions used by native speakers. However, not only vocabulary, but also the knowledge of grammatical structures and peculiarities of pronunciation can be widened by means of corpora and the understanding of texts as well as cultural knowledge can be trained.

In terms of English language teaching corpus linguistics has already been established for a longer period of time and enables pupils by means of authentic data from English corpora to study language the way native speakers use it. The aim of this dissertation was to give an overview of the existing Spanish corpora, to describe the functions as well as the advantages and disadvantages of the existing corpora, to investigate the usability of Spanish language corpora for language teaching, to show the possibilities and limits of the usage of corpora in language teaching and to exemplify the usage of corpora in language teaching by means of specific examples. Moreover, a special corpus of textbook texts was developed to show the construction process of a corpus for one thing and for another to illustrate the opportunities it has in store for Spanish language teaching.


Beteiligte Einrichtungen


    Details

    DokumentenartHochschulschrift der Universität Regensburg (Dissertation)
    Datum10 September 2019
    Begutachter (Erstgutachter)Prof. Dr. Annette Endruschat
    Tag der Prüfung12 Juni 2019
    InstitutionenNicht ausgewählt
    Stichwörter / KeywordsKorpuslinguistik, Spanischunterricht, Didaktik, Korpora der spanischen Sprache
    Dewey-Dezimal-Klassifikation400 Sprache > 400 Sprachwissenschaft, Linguistik
    400 Sprache > 460 Spanisch, Portugiesisch
    StatusVeröffentlicht
    BegutachtetJa, diese Version wurde begutachtet
    An der Universität Regensburg entstandenJa
    URN der UB Regensburgurn:nbn:de:bvb:355-epub-406520
    Dokumenten-ID40652

    Bibliographische Daten exportieren

    Nur für Besitzer und Autoren: Kontrollseite des Eintrags

    nach oben