| Lizenz: Veröffentlichungsvertrag für Publikationen ohne Print on Demand (444kB) |
- URN zum Zitieren dieses Dokuments:
- urn:nbn:de:bvb:355-opus-7871
- DOI zum Zitieren dieses Dokuments:
- 10.5283/epub.10542
Zusammenfassung (Deutsch)
Empirische qualitative, explorative Untersuchung zu Auswirkungen von Sprachenvielfalt und translatorischem Handeln an internationalen Gerichten. Mithilfe eines Fragebogens wurden Richter, Staatsanwälte, Dolmetscher und Übersetzer zum sprachlichen Umfeld, translatorischem Handeln und den Auswirkungen des sprachlichen Umfelds und Translation befragt.
Übersetzung der Zusammenfassung (Englisch)
The aim of this project was to determine the effect of translations on international multilingual court proceedings. This project concentrates on the following question (answered by empirical means(questionnaire)): How do international courts deal with multilingualism and what problems do translations pose for the legal bodies involved?