| License: Publishing license for publications excluding print on demand (444kB) |
- URN to cite this document:
- urn:nbn:de:bvb:355-opus-7871
- DOI to cite this document:
- 10.5283/epub.10542
Abstract (German)
Empirische qualitative, explorative Untersuchung zu Auswirkungen von Sprachenvielfalt und translatorischem Handeln an internationalen Gerichten. Mithilfe eines Fragebogens wurden Richter, Staatsanwälte, Dolmetscher und Übersetzer zum sprachlichen Umfeld, translatorischem Handeln und den Auswirkungen des sprachlichen Umfelds und Translation befragt.
Translation of the abstract (English)
The aim of this project was to determine the effect of translations on international multilingual court proceedings. This project concentrates on the following question (answered by empirical means(questionnaire)): How do international courts deal with multilingualism and what problems do translations pose for the legal bodies involved?