Der Übersetzungsvergleich als Hilfsmittel wortgeschichtlicher Forschung. Zum französischen Wortschatz des 17. Jahrhunderts: advenir/arriver; ancien/âgé, vieux; premièrement/d'abord
Ernst, Gerhard (1973) Der Übersetzungsvergleich als Hilfsmittel wortgeschichtlicher Forschung. Zum französischen Wortschatz des 17. Jahrhunderts: advenir/arriver; ancien/âgé, vieux; premièrement/d'abord. Zeitschrift für romanische Philologie = ZrP 89, S. 182-195.Veröffentlichungsdatum dieses Volltextes: 28 Jan 2010 07:28
Artikel
Beteiligte Einrichtungen
Details
| Dokumentenart | Artikel |
| Titel eines Journals oder einer Zeitschrift | Zeitschrift für romanische Philologie = ZrP |
| Verlag: | de Gruyter |
|---|---|
| Band: | 89 |
| Seitenbereich: | S. 182-195 |
| Datum | 1973 |
| Institutionen | Sprach- und Literatur- und Kulturwissenschaften > Institut für Romanistik > Romanische Sprachwissenschaft |
| Dewey-Dezimal-Klassifikation | 400 Sprache > 440 Französisch, romanische Sprachen allgemein |
| Status | Veröffentlicht |
| Begutachtet | Unbekannt / Keine Angabe |
| An der Universität Regensburg entstanden | Unbekannt / Keine Angabe |
| Dokumenten-ID | 12523 |
Bibliographische Daten exportieren
Nur für Besitzer und Autoren: Kontrollseite des Eintrags
Weitere Literatur (mittels CORE)
Weitere Literatur (mittels CORE)