Dewey-Dezimal-Klassifikation
![]() | Eine Stufe nach oben |
- Dewey-Dezimal-Klassifikation (DDC) (23)
- 800 Literatur (23)
- 890 Literatur in anderen Sprachen (23)
- 800 Literatur (23)
Anzahl der Einträge in dieser Kategorie: 23.
Busa, Krisztina
(2025)
„Lieber Bruder Kazinczy, ich bedanke mich für den köstlichen Tokajer, den Sie mir geschickt haben!“ Das eigene Fremde und das fremde Eigene – Freundschaft und Anderssein im Roman von Gergely Péterfy, "Der ausgestopfte Barbar".
In: Blaskó, Katalin und Kovács, Kálmán und Kriegleder, Wynfrid und Tamássy-Lénárt, Orsolya, (eds.)
Tokaj – ein europäischer Erinnerungsort.
Verflechtungen und Interferenzen. Studien zu den Literaturen und Kulturen im zentraleuropäischen Raum, 12.
Praesens Verlag, Wien, S. 221-237.
ISBN 978-3-7069-1273-0.
Busa, Krisztina
(2024)
Ujlaky Sári (Charlotte) irathagyatéka a Müncheni Magyar Intézet regensburgi különgyűjteményeiben [Der Nachlass von Sári (Charlotte) Ujlaky in den Sondersammlungen des Ungarischen Instituts in Regensburg].
In: Busa, Krisztina und Szabolcs, János-Szatmári und Tamássy-Lénárt, Orsolya, (eds.)
A fordító mint kultúra- és irodalomközvetítő 2. [Der Übersetzer als Kultur- und Literaturvermittler 2].
Erdélyi Múzeum Egyesület / Partium Kiadó, Cluj-Napoca (Kolozsvár)/ Großwardein (Nagyvárad), S. 163-175.
ISBN 978-606-739-262-3; 978-606-9673-83-6.
Volltext nicht vorhanden.
Yakovleva, Tetyana
(2023)
Odesa 1905: Literarische Stadträume.
Dissertation, Universität Regensburg.
Ensslin, Astrid und Round, Julia und Thomas, Bronwen, eds.
(2023)
The Routledge Companion to Literary Media.
Routledge literature companions.
Routledge, New York.
ISBN 978-0-367-63569-5, 978-0-367-63571-8.
Volltext nicht vorhanden.
Busa, Krisztina
(2023)
Sprache und Landeskunde im Rahmen der studienbegleitenden Zusatzausbildung „Hungaricum".
In:
Ungarn–Jahrbuch 38.
Pustet Verlag, Regensburg, S. 287-294.
Busa, Krisztina
(2022)
Gondolatok Franz Fühmann műfordítói és szerzői szerepéről. Fordítás "kedvezőtlen körülmények között". [Gedanken über Franz Fühmann als Übersetzer und Autor].
In: Busa, Krisztina und Szabolcs, János-Szatmári und Tamássy-Lénárt, Orsolya, (eds.)
A fordító mint kultúra- és irodalomközvetítő. [Der Übersetzer als Kultur- und Literaturvermittler].
Erdélyi Múzeum Egyesület / Partium Kiadó, Cluj-Napoca (Kolozsvár)/ Großwardein (Nagyvárad), S. 215-227.
ISBN 978-606-739-218-0, 978-606-9673-26-3.
Busa, Krisztina
(2021)
„Aki dudás akar lenni...“ : háborús (test)beszéd Danyi Zoltán „A dögeltakarító“ c. regényében. ["He who wants to be a piper" : Body Language of the War in the Novel of Zoltán Danyi “The Carcass Remover”].
In: Pál, Enikő und Pieldner, Judit und Tapodi, Zsuzsa, (eds.)
Válság, változás, perspektívák / Crize, schimbări şi perspective / Crisis, Changes, Perspectives.
Scientia, Kolozsvár, S. 65-80.
ISBN 978-606-975-057-8.
Mauerere, Uljana
(2020)
K vozroždeniju Pravoslavija v Rossii: avtor i čitatel' sovremennych russkich žitij svjatych (1988-2015).
Dissertation, Universität Regensburg.
Busa, Krisztina
(2019)
Dienstleister, kongeniale Mitautoren, Kulturvermittler? - literarische Übersetzer aus dem Ungarischen ins Deutsche.
Ungarn-Jahrbuch 34, S. 205-214.
Koller, Sabine
(2018)
Rezension: Gendelev: Stikhi. Proza. Poetika. Tekstologiia. Ed. Evgenii Soshkin and Sergei Shargorodskii. Moscow: Novoe Literaturnoe Obozrenie2017.
Slavic Review 77, S. 851-853.
Шмидт/ Šmidt, Виталий /Vitalij und Золотухин /Zolotuchin, Валерий /Valerij
(2018)
Звучащая художественная речь. Работы Кабинета изучения художественной речи (1923-1930). - Zvučačšaja chudožestvennaja reč’. Raboty Kabineta izučenija chudožestvennoj reči (1923-1930).
[Audio]
Braun, Michael
(2017)
Béla Bartóks Vokalmusik. Stil, Kontext und Interrelation der originalen Vokalkompositionen.
Regensburger Studien zur Musikgeschichte, 11.
ConBrio Verlagsgesellschaft, Regensburg.
ISBN 978-3-940768-67-4.
Busa, Krisztina
(2017)
Wer haftet für den nächsten ungarischen Bucherfolg?
Spiegelungen. Zeitschrift für deutsche Kultur und Geschichte Südosteuropas. 12 (66) (1), S. 11-24.
Steller, Lea-Katharina
(2011)
Lojalitás és identitás – kereszttűzben a magyar társadalom. Problémafelvetés kívülről (= Loyalität und Identität - die ungarische Gesellschaft im Kreuzfeuer).
In: Kresznerics Ferenc Könyvtár rendezvényei, 11.03.2011, Celldömölk.
(Unveröffentlicht)
Volltext nicht vorhanden.
Busa, Krisztina
(2008)
Die Wiederentdeckung Ostmitteleuropas nach der Wende. Reiseliteratur entlang der Donau.
In:
Ungarn-Jahrbuch 29.
Verlag Ungarisches Institut, Regensburg, S. 277-318.
ISBN 3–929906–64–3.
Meer, Evelyn
(2006)
Die Dezentralisierungstendenzen in der polnischen Prosa nach 1989.
Dissertation, Universität Regensburg.
Dotzler, Bernhard
(2006)
Rezension: Mori Ogai, Das Ballettmädchen. Eine Berliner Novelle, Berlin 1994.
In: Ando, Junko und Hijiya-Kirschnereit, Irmela und Hoop, Matthias, (eds.)
Japanische Literatur im Spiegel deutscher Rezensionen.
Bibliographische Arbeiten aus dem Deutschen Institut für Japanstudien, 9.
Iudicium-Verl., München, S. 309.
ISBN 978-3-89129-401-7.
Volltext nicht vorhanden.
Tidball, Patrick
(2005)
Zeiterfahrung bei Dostoevskij und Camus.
Dissertation, Universität Regensburg.
Utler, Anja
(2004)
'Weibliche Antworten' auf 'menschliche Fragen'? Zur Kategorie Geschlecht in der russischen Lyrik (Z. Gippius, E. Guro, A. Achmatova, M. Cvetaeva).
Dissertation, Universität Regensburg.
Златанова, Румяна
(2003)
Ханзак, Ернст (Hansack, E.).
In:
Kirilo-Metodievska enciklopedija v četiri toma : Tom IV: T - Я : dopălnenie.
Akad. Izdat. "Marin Drinov", Sofija, S. 362-364.
ISBN 9544309497, 9548712288.
Volltext nicht vorhanden.
Virághalmy, Lea
(1999)
Rizal és Blumentritt: egy szudétanémet nagypolgár kapcsolathálója ( = Rizal und der sudetendeutsche Blumentritt mit seinem bürgerlichen Beziehungsnetz ).
In: Dobos, Éva, (ed.)
José Rizal: A felforgatók / El filibusterismo.
Eötvös Klasszikusok, 31.
Eötvös, Budapest, S. 285-287.
ISBN 963-9024-84-8.
Volltext nicht vorhanden.
