| Lizenz: Creative Commons Namensnennung 4.0 International Text überw. kroatisch, teilw. englisch, deutsch (5MB) |
- URN zum Zitieren dieses Dokuments:
- urn:nbn:de:bvb:355-epub-406610
Dokumentenart: | Hochschulschrift der Universität Regensburg (Dissertation) |
---|---|
Open Access Art: | Primärpublikation |
Datum: | 4 September 2019 |
Begutachter (Erstgutachter): | Prof. Dr. Björn Hansen |
Tag der Prüfung: | 8 Juli 2019 |
Institutionen: | Sprach- und Literatur- und Kulturwissenschaften > Institut für Slavistik > Lehrstuhl für slawistische slavische Philologie | Sprach- und Kulturwissenschaft (Prof. Dr. Björn Hansen) |
Stichwörter / Keywords: | Stichwörter: Aspekt, biaspektuelle Verben, Kroatisch, Korpuslinguistik, formal-funktionale Theorie des Aspekts; dvoaspektni glagoli, prefiksacija, sufiksacija, akcionalnost, aspektne rečenične funkcije, epizodičnost, taksičke rečenične funkcije, korpusna lingvistika; aspect, biaspectual verbs, Croatian, corpus linguistics, formal-functional theory of Slavic aspect Keywords: aspect, biaspectual verbs, Croatian, corpus linguistics, formal-functional theory of Slavic aspect |
Dewey-Dezimal-Klassifikation: | 400 Sprache > 400 Sprachwissenschaft, Linguistik 400 Sprache > 490 Andere Sprachen |
Status: | Veröffentlicht |
Begutachtet: | Ja, diese Version wurde begutachtet |
An der Universität Regensburg entstanden: | Ja |
Dokumenten-ID: | 40661 |
Zusammenfassung (Deutsch)
Biaspektuelle Verben im Kroatischen zwischen Deskription, Präskription und Gebrauch: Die Dissertation mit dem Titel „Dvoaspektni glagoli – razlike između (p)opisa u priručnicama i stanja u korpusu s posebnim osvrtom na uporabu izvornih govornika // Biaspektuelle Verben im Kroatischen zwischen Deskription, Präskription und Gebrauch“ ist der Kategorie des Verbalaspekts im Kroatischen gewidmet. ...
Zusammenfassung (Deutsch)
Biaspektuelle Verben im Kroatischen zwischen Deskription, Präskription und Gebrauch:
Die Dissertation mit dem Titel „Dvoaspektni glagoli – razlike između (p)opisa u priručnicama i stanja u korpusu s posebnim osvrtom na uporabu izvornih govornika // Biaspektuelle Verben im Kroatischen zwischen Deskription, Präskription und Gebrauch“ ist der Kategorie des Verbalaspekts im Kroatischen gewidmet. Genauer gesagt wird in ihr eine umfassende Analyse der kroatischen biaspektuellen Verben (bV) im Rahmen der formal-funktionalen Theorie des Aspekts (cf. Lehmann 2009) angestellt. Einleitend wird der Forschungsstand zum Aspekt und zu bV umfassend erörtert. Zuerst werden Aspektfunktionen, Bildungstypen, Aspektpaare und schließlich bV diskutiert. Dabei liegt der Fokus auf der kroatistischen Literatur, wobei jedoch Arbeiten zum Russischen, aber auch zu anderen Sprachen einbezogen werden. Danach folgt die Darstellung des Aspektmodells, das V. Lehmann vorwiegend anhand des Russischen entwickelt hat; dieses wird zum ersten Mal auf das Kroatische angewendet.
Den Kern der Dissertation bildet die empirische Analyse biaspektueller Verben. Diese wird auf vier Sprachebenen – auf der lexikalischen und morphologischen sowie auf der Satz- und Textebene – durchgeführt. Als Material dienen 237 biaspektuelle Verben, von denen 200 Entlehnungen und 37 slavischen Ursprungs sind. Zur umfassenden Charakterisierung der bV und in weiterer Folge des Verbalaspekts im Kroatischen war die Beantwortung der folgenden Fragen von zentraler Bedeutung: 1) Welche lexikalische aktionale Funktion (LAF) haben die lexikalischen Stämme der bV?, 2) Haben alle bV die gleiche aktionale Gestalt?, 3) Sind u.U. einige bV fälschlicherweise als solche klassifiziert?, 4) Können bV prä- oder suffigiert werden? 5) Welche Affixe treten dabei auf? 6) Welche Faktoren bestimmen die Perfektivierung von bV?
Anhand dieser Forschungsfragen werden 17 Null-Hypothesen formuliert. Um sie zu testen, wurde das Programm R benutzt, das die Anwendung inferenzieller statistischer Verfahren wie des Chi-Quadrat-Tests, des exakten Fisher-Tests und des verallgemeinerten linearen gemischten Models (engl. generalized linear mixed model) erlaubt.
Die Daten wurden aus den drei wichtigsten Korpora des Kroatischen („Hrvatski nacionalni korpus“, „Hrvatska jezična riznica“, „hrWaC“ und seinem Subkorpus „Forum“) sowie aus lexikografischen Quellen („Hrvatski enciklopedijski rječnik“, „Veliki rječnik hrvatskoga standardnog jezika“, „Školski rječnik hrvatskoga jezika“, „Rječnik hrvatskoga jezika“, „Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika“) erhoben. Das diachrone Korpus „CroDi“ wird zusätzlich berücksichtigt, um das relative Alter einerseits der biaspektellen Entlehnungen und anderseits der prä- und suffigierten Derivate von bV zu bestimmen.
Die Ergebnisse der empirischen Untersuchung deuten darauf hin, dass die Präfigierung der bV ein sehr stark funktional motivierter Prozess ist. Auf der lexikalischen Ebene erwies sich die Telizität bzw. die LAFs als entscheidender Faktor für die Affigierung der bV. Im Hinblick auf die morphologische Ebene zeigte sich, dass 5 Faktoren das Auftreten von Präfigierung beeinflussen. Das sind an erster Stelle die Tokenfrequenz (***) und die Auswahl des Korpus (***); es folgen das Auftreten eines Vokals im Anlaut (**) und Suffigierung (*). Als letzter signifikanter Faktor wirkt das Vorhandensein eines diachronen oder synchronen Präfixes im Verbalstamm (*). Hingegen konnte nachgewiesen werden, dass einige in der aspektologischen Literatur als signifikant angenommene Faktoren, wie z.B Polysemie, Transitivität, relatives Alter des biaspektuellen Lemmas im Kroatischen, nicht ausschlaggebend sind. Auf der Satzebene wurde gezeigt, dass sich bV und ihre präfigierten Derivate in ihrer Distribution in Satzfunktionen und (nicht)episodischen Situationen unterscheiden.
Anhand einiger stabiler und instabiler bV ließ sich erkennen, dass bV die gleichen Satzfunktionen bedienen können wie reguläre perfektive und imperfektive Verben. Dies gilt für stabile wie instabile bV; d.h. auch wenn perfektive Partnerverben abgeleitet werden können, bleibt das Ausgangsverb biaspektuell in allen Funktionen. Ein wichtiges Ergebnis der Untersuchung ist somit der Nachweis der Persistenz der Biaspektualität.
Die Arbeit bietet eine ausgiebige Aufarbeitung und Diskussion der umfangreichen slavistischen Forschungsliteratur sowie erstmals eine Anwendung der Lehmannschen Aspekttheorie auf das Kroatische. Die Forschungsfragen wurden durch Anwendung elaborierter, korpuslinguistischer Methoden untersucht; so sind alle Hypothesen empirisch abgesichert. Die empirisch fundierten Ergebnisse bilden einen wichtigen Beitrag zur Erforschung der Morphologie biaspektueller Verben, der über die Kroatistik hinaus von Bedeutung ist.
SAŽETAK
U radu se analiziraju dvoaspektni glagoli u hrvatskome jeziku u okviru formalno-funkcionalne teorije glagolskoga aspekta. Analizi prethodi teorijski kontekst, odnosno pregled proučavanja aspekta i dvoaspektnih glagola pri čemu se poseban prostor daje ne samo aspektološkim istraživanjima o dvoaspektnim glagolima u hrvatskome jeziku nego i u ruskome i u drugim slavenskim jezicima. Osim toga, nakon pregleda proučavanja aspekta i dvoaspektnih glagola u radu se donosi prikaz formalno-funkcionalne teorije glagolskoga aspekta njemačkoga slavista V. Lehmanna koja se ujedno prvi put primjenjuje na hrvatski jezik.
Analiza dvoaspektnih glagola, koja se provodi na četirima jezičnim razinama: leksičkoj, morfološkoj, rečeničnoj i tekstnoj, počiva na dvama uzorcima glagola: uzorku dvoaspektnih glagola slavenskoga podrijetla i uzorku dvoaspektnih glagolskih posuđenica. U prvome se uzorku nalazi 37, a u drugome 200 glagola. Slijede neka od istraživačkih pitanja na koja se nastojalo odgovoriti ovim empirijskim istraživanjem.
Kakva su akcionalna značenja sadržana u leksičkoj osnovi dvoaspektnih glagola? Može li se na temelju akcionalnih značenja tvrditi da su neki dvoaspektni glagoli krivo klasificirani kao takvi? Kakva akcionalna značenja imaju dvoaspektni glagoli od kojih nisu potvrđene aspektno određene izvedenice? Razlikuju li se akcionalna značenja dvoaspektnih glagola od kojih nisu potvrđene aspektno određene izvedenice od akcionalnih značenja dvoaspektnih glagola od kojih su u korpusima hrvatskoga jezika potvrđene aspektno određene izvedenice? Kakva je spojivost dvoaspektnih glagola s hrvatskim prefiksima i sufiksima? Koji prefiksi prevladavaju, a koji se javljaju iznimno rijetko? Može li se na većem uzorku potvrditi teza da je prefiksacija znatno češća od sufiksacije? Utječe li relativna starost dvoaspektne posuđenice na njezinu afiksalnu prilagodbu hrvatskomu aspektnomu sustavu? Jesu li nove izvedenice znatno rjeđe u hrvatskome standardnome jeziku nego u okviru razgovornoga registra? Kako višeznačnost glagolske dvoaspektne natuknice utječe na izvođenje novih aspektno određenih derivata? Utječu li stilske osobitost značenja osnovne dvoaspektne glagolske natuknice na njezinu sklonost prefiksaciji? Može li se s pomoću analize značenja ishodišnoga glagola i njegovih izvedenica govoriti o aspektnoj tvorbi, odnosno argumentirati da su neki od novonastalih glagola aspektni partneri ishodišnih, odnosno
neizvedenih dvoaspektnih glagola? Koje aspektne rečenične funkcije pospješuju uporabu prefektiviranih i imperfektiviranih izvedenica? Utječu li epizodičnost i glagolska kategorija vremena na aspektnu afiksaciju dvoaspektnih glagola? Ima li slučajeva u kojima gramatičke izvedenice dvoaspektnih glagola preuzimaju iterativnu funkciju glagolskoga aspekta?
Na temelju nekih od spomenutih pitanja oblikovano je 17 nul-hipoteza, a u svrhu njihova testiranja primijenjeni su inferencijski statistički testovi kao što su χ2, Fisherov test i uopćeni linearni mještoviti regresijski model u programu R. Dakle, odgovori su na ta pitanja dobiveni nizom empirijskih istraživanja pri čemu je primijenjena kvantitativna analiza. Osim toga, na ostala se pitanja odgovorilo primjenom kvalitativne analize. Podatci za analizu prikupljani su u trima, odnosno četirima korpusima hrvatskoga jezika, u: Hrvatskome nacionalnome korpusu, Hrvatskoj jezičnoj riznici, Hrvatskome mrežnome korpusu i njegovu potkorpusu Forum. Regensburški dijakronijski korpus hrvatskoga jezika (CroDi) korišten je kako bi se utvrdila relativna starost dvoaspektnih posuđenica i aspektno određenih izvedenica nastalih derivacijom od dvoaspektnih glagola. Osim toga, dio podataka za analizu prikupljan je i iz sljedećih rječnika hrvatskoga jezika: Hrvatskoga enciklopedijskoga rječnika, Velikoga rječnika hrvatskoga standardnoga jezika, Školskoga rječnika hrvatskoga jezika, Rječnika hrvatskoga jezika i Rječnika hrvatskoga ili srpskoga jezika (Akademijin rječnik).
Na temelju empirijskoga istraživanja utvrđeno je kako prefiksacija dvoaspektnih glagola nije nasumičan proces, nego proces koji je funkcionalno motiviran i na koji utječe niz semantičkih (akcionalnost, odnosno leksičko-akcionalna funkcija), fonoloških (postojanje početnoga otvornika na osnovnome dvoaspektnome glagolu), morfoloških (postojanje prefiksalnoga morfema na osnovnome dvoaspektnome glagolu, postojanje sufiksalnih izvedenica od osnovnoga dvoaspektnoga glagola), rečeničnih (aspektne rečenične funkcije) i drugih čimbenika (relativna čestoća osnovne dvoaspektne natuknice, stilska raslojenost osnovne dvoaspektne natuknice i korpus, odnosno vrsta tekstova u njima). Osim toga, ovo je empirijsko istraživanje pokazalo kako se neki čimbenici (npr. podrijetlo osnovne dvoaspektne natuknice, broj značenja osnovne dvoaspektne natuknice, relativna starost osnovnoga dvoaspektnoga glagola) koji su u teorijskoj aspektološkoj literaturi spominjani kao presudni za prefiksaciju dvoaspektnih glagola ipak ne mogu smatrati značajnima. Vrijednost ovoga rada leži ne samo u njegovu
jedinstvenome i integralnome pristupu dvoaspektnim glagolima u hrvatskome jeziku nego i u prikazu i primjeni formalno-funkcionalne teorije glagolskoga aspekta na hrvatski jezik, teorije koja je do sada bila nepoznata hrvatskoj aspektološkoj zajednici.
Übersetzung der Zusammenfassung (Englisch)
This doctoral thesis analyzes biaspectual verbs in Croatian within the framework of the formal-functional theory of Slavic aspect. The thesis starts with an introductory part in which the research goal, general research questions, purpose of the work and its theoretical context are briefly presented. Afterwards follows the second part – a literature review. Its goal is to provide a concise ...
Übersetzung der Zusammenfassung (Englisch)
This doctoral thesis analyzes biaspectual verbs in Croatian within the framework of the formal-functional theory of Slavic aspect.
The thesis starts with an introductory part in which the research goal, general research questions, purpose of the work and its theoretical context are briefly presented. Afterwards follows the second part – a literature review. Its goal is to provide a concise insight into Croatian verbal aspect and biaspectual verbs and it mainly presents the point of view of Croatian scholars. However, this information is always compared and complemented with data from the literature on aspect in Russian and other Slavic languages. In the third part of the thesis, the formal-functional theory of Slavic aspect (V. Lehmann 2009) is presented in detail and applied to Croatian for the first time.
The analyses of biaspectual verbs were conducted on the lexical, morphological, sentential and textual levels on the basis of two samples of biaspectual verbs. The smaller sample comprised biaspectual verbs of Slavic origin (37 verbs) and the bigger sample consisted of biaspectual verbal borrowings (200 verbs).
The thesis addresses a number of research questions concerning verbal semantics, morphology and aspectual sentential and taxis functions. Here I list only some of them. Can a lexical base help to establish whether some biaspectual verbs are misclassified as such, i.e. are there verbs with prevailing stative meanings? What is the actional type of meanings of biaspectual verbs from which no derivatives have been attested? Do they differ from the meanings of biaspectual verbs from which derivatives do exist? Are the data in line with the assumption that different types of actionality prevent or cause derivation of new perfective and imperfective forms? Can a larger sample confirm the previous hypothesis that prefixation of biaspectual verbs is much more frequent than their suffixation? Do all biaspectual verbs, both Slavic and borrowed, form new verbs with Croatian prefixes and suffixes equally frequently? Which prefixes are used the most, and which occur extremely rarely? What factors influence the derivation of new prefixed aspectually defined verbs? Do episodicity and the verbal category of tense affect the affixation of biaspectual verbs? Are concrete-factual, summary and exemplary functions equally important for the prefixation of biaspectual verbs? Do aspectual functions on the textual level such as parallelism, incidence, coincidence and sequence of events have an impact on the affixation of the biaspectual base verbs?
On the basis of some of those research questions 17 null-hypotheses were formulated. All of them were empirically verified via inferential statistical tests such as a chi square, Fisher’s exact test and the generalized linear mixed model, which were carried out in R.
The data were extracted from three different corpora of contemporary Croatian (the Croatian national corpus, the Croatian language repository and the Croatian web corpus) and one subcorpus (Forum, a subcorpus of the Croatian web corpus). In addition, the Regensburg diachronic corpus of Croatian was used to establish the relative age of biaspectual verbs and their perfective and imperfective derivatives. Furthermore, as additional sources of data I used the following dictionaries: Hrvatski enciklopedijski rječnik, Veliki rječnik hrvatskoga standardnog jezika, Školski rječnik hrvatskoga jezika, Rječnik hrvatskoga jezika and Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika.
The results indicate that derivation of aspectually marked verbs from base biaspectual verbs is highly functionally motivated. Namely, on the lexical level the lexical-actional function of biaspectual verbs, i.e. telicity, turns out to be crucial for affixation. The empirical study of biaspectual verbs on the morphological level confirmed that the process of prefixation is influenced by phonological ("initial vowel in the stem of the simplex biaspectual verb"), morphological ("suffixation of the simplex biaspectual verb", "prefix morpheme in the stem of the simplex biaspectual verb") and other factors ("relative frequency of the biaspectual lemma" and "corpus"). Finally, the analysis on the sentential level revealed that aspectual sentential functions and episodicity play an important role in the emergence of perfective derivatives.
This thesis provides detailed analyses and new insight into the above-mentioned group of verbs. The results can help improve new editions of existing dictionaries and grammar books and potentially feed into new aspectual theories.
Metadaten zuletzt geändert: 25 Nov 2020 15:48